However, I thought of that when I was ignorant of the fact that 8TV is actually a Malaysian Chinese television station whose target audience is youth, urban, Chinese. Ok that didn't sound like good English, but I didn't know how else to put it, because that's what I found on Wikipedia. Also, I didn't want to get too much into the topic of religion because I am not worthy to speak about that because I suck. [ Cries a river ]. But I am going to show you one Ramadhan ad, even though I've decided this isn't relevant anymore, but maybe it is, a little bit. Just a little.
I don't understand the language at all but I could pretty much guess what's going on. Probably because I can relate to it, and it makes good use of the humor appeal. Not that there was any dialogue in the ad. Hahahahahhshasdgjdfh oh man, totally just made myself look stupid. But um anyway, the target audience is the actual people who are fasting during Ramadan. But I guess my last point isn't really relevant now.
And I found this interesting:
"We should first realize that there is no such thing as a universal form of communication. Take the simple gesture of a smile. It is not unusual for Americans to exchange smiles with complete strangers. We smile at people on the street, at the airport, in restaurants, shopping malls and so on. We consider it a friendly gesture. However, in other cultures a smile can take on a completely different meaning. A smile can be considered insulting or it can signal embarrassment. Many Americans fail to realize that common gestures such as shrugging one's shoulders or scratching one's forehead can be completely misinterpreted by someone from another country.
"Each culture has its own rules of communication. A French executive would probably be offended if a new acquaintance were to address him by his first name. Giving the "thumbs up" signal in Australia is impolite. And a display of frankness so common to Americans perpetuates the Japanese impression that the American people exhibit a lack of discipline. Even though such cultural collisions often elicit negative feedback, they rarely provoke extreme hostility. Instead, committing a cultural taboo is usually regarded as improper, discourteous, or disrespectful. The individual who has the misfortune of committing the taboo is "rewarded" with expressions of anger or flat-out silence, which in turn can be misinterpreted. Such mishaps in communication almost always serve to diminish one's credibility.
Different cultures, different religions, different tastes.
Research and tailor your product to fit consumer needs.
McDonald’s didn’t have to change their recipes too much in Romania, but this didn’t work everywhere around the world. Entering into a foreign market is more than just knowing the language. Knowing what tastes your customers prefer could be the key.
(http://www.wintranslation.com/articles/cross-cultural-articles/cross-cultural-international/)
I'm not sure if you'd think this is relevant, but like, if they wanted to make a Ramadan ad for a Malaysian Chinese channel, they should have done a survey or made more observations or something. I don't really know. Like research what their sense of humor is like by looking into what they like to watch.
Also, it doesn't make sense the fact that they made the Chinese girl in the ad look bad when the target audience is mainly Chinese. I don't see why they had to make it all complicated like that when they could have just made a simple ad where a bunch of friends of different race and ethnicity are hanging out having a good time, having like casual dinner like they would any other evening. The only difference would be that they'd be having this meal after the muslims could break their fast. Ok I made it sound lame, but they could've done something like that.
Ah, I don't know. You must be thinking I'm just writing a bunch of crap. I agree.
I'll think of something better.
No comments:
Post a Comment